Sinonime sunt cuvintele cu forme diferite, dar cu înțeles identic sau foarte asemănător. Altfel spus, două sau mai multe cuvinte sunt considerate sinonime dacă între sensurile lor există o relație de echivalență.
Cuprins
Caracterisiticile sinonimiei
Relația de sinonimie se stabilește la nivelul unui sens, iar uneori la nivelul mai multor sensuri.
parfum = aromă
speranță = nădejde
amor = iubire, dragoste
adevărat = real, autentic, veritabil
a vorbi = a spune, a grăi, a rosti
deștept = inteligent, isteț, ager
Teoretic, sinonimia se referă la capacitatea cuvintelor de a denumi în mod identic două aspecte din realitate. Practic, însă, în cele mai multe situații nu se poate vorbi de o sinonimie perfectă, totală între cuvinte. Chiar dacă sensul (sensurile) coincide, cuvintele respective nu pot fi folosite în absolut orice context. Prin urmare, din perspectiva conținutului, cuvintele nu sunt identice.
Spre exemplu, timp = vreme. Cele două sinonime nu pot fi folosite în aceleași contexte. În contextul timp frumos, putem spune și vreme frumoasă, dar nu și în timpurile verbului, rezultatul ar fi vremurile verbului.
Atunci când un cuvânt are mai multe sinonime, spunem despre ele că formează serii sinonimice. Câteva exemple de serii sinonimice:
mândru = îngâmfat, fudul, arogant, încrezut
fermecat = încântat, vrăjit, captivat
acord = concordanță, coincidență, congruență
josnicie = ticăloșie, mârșăvie, nemernicie, infamie
imobil = clădire, locuință, cămin, domiciliu, casă
Clasificarea sinonimelor
Din perspectiva tipurilor de unități lexicale între care pot exista relații de sinonimie, sinonimele se împart în: lexicale, lexico-frazeologice, frazeologice.
Sinonime lexicale
Atunci când relația de echivalență se stabilește între două sau mai multe cuvinte, sinonimele sunt lexicale. Când ne referim la sinonime, de cele mai multe ori, avem în vedere sinonimele lexicale.
ață = sfoară
efemer = trecător
frizură = coafură
prieten = amic, apropiat
vechi = antic, arhaic
fruct = rod, poamă
Sinonime lexico-frazeologice
Atunci când relația de echivalență se stabilește între un cuvânt și o unitate frazeologică, sinonimele sunt lexico-frazeologice.
a muri = a da ortul popii, a trece în neființă
stilou = toc rezervor
epitaf = inscripție funerară
capitală = cetate de scaun
debușeu = piață de desfacere
Sinonime frazeologice
Atunci când relația de echivalență se stabilește între două unități frazeologice, sinonimele sunt frazeologice.
a trece în neființă = a-și da obștescul sfârșit
a o lua la sănătoasa = a spăla putina
În funcție de gradul de echivalență semantică și de numărul de sensuri suprapuse, sinonimele (lexicale) se împart în: sinonime totale, sinonime parțiale (imperfecte sau relative).
Sinonime totale
Sinonime totale (perfecte sau absolute), deși puține la număr, au sensul identic și se stabilesc între:
- ambii termeni din limba populară sau familiară: bostan = dovleac (“cap”); burtă = pântece; cioc = plisc (“gură”); femeie = muiere; gustar = secerar (“august”)
- un termen din limba literară și un termen popular: antrax = dalac; caporal = căprar; soldat = cătană; salivă = scuipat
- un termen din limba literară și un termen regional: căciulă = cușmă; compas = țircălam; cumnat = șogor; ficat = mai; usturoi = ai; supă = leveșe
- un termen din limba literară și un termen învechit: colonel = polcovnic; document = zapis; pompier = pojarnic
- un termen din limba literară și un termen poetic: cristal = cleștar; pământ = glie; trandafir = roză; pahar = potir
În stilurile științific-tehnic și oficial-administrativ regăsim termeni care prezintă o sinonimie perfectă sau aproape totală.
lexic = vocabular
sodiu = natriu
sulf = pucioasă
cord = inimă
oră = ceas
cupru = aramă;
vest = apus
decret = decizie
hotărâre = dispoziție
Sinonime parțiale
Sinonimele parțiale (relative), cele mai multe ca număr, sunt apropiate ca sens și se întâlnesc de regulă în cuvinte vechi și polisemantice.
bun = prețios, valoros, blând, gustos
a trimite = a expedia
priceput = destoinic
cuvânt = vorbă, discurs, cuvântare
a uni = a lega, a conecta, a împreuna, a solidariza
Cuvintele anterioare sunt sinonime foarte apropiate sau identice dacă sunt privite izolat. Atunci când sunt introduse în contexte diferite, apar o serie de sensuri și nuanțe semantice diferite. Prin urmare, sinonimele se diferențiază prin:
- nuanțe semantice: susur, șoaptă, freamăt, murmur, zvon
- nuanțe de întrebuințare: a făuri, a realiza, a înfăptui, a crea, a plăsmui
- răspândirea teritorială: noroi, glod, tină
- gradul de expresivitate: față, chip, obraz, figura, mutră, moacă